Accueil du site > FR > 24/10/18 : Conférence M.SUGIYAMA « Was it possible for a Japanese warrior to (...)

24/10/18 : Conférence M.SUGIYAMA « Was it possible for a Japanese warrior to carry three sharks ? »

La Maison Universitaire France-Japon, en collaboration avec The Japan Society for the Promotion of Science (JSPS), a le plaisir de vous convier à la conférence du :

M.Kazuya SUGIYAMA
Doctoral student, Aoyama Gakuin University

Sur le thème :
« Was it possible for a Japanese warrior to carry three sharks ? »
朝比奈義秀は人食いザメを捕獲したか?


Mercredi 24 octobre 2018 à 17h30
Maison Universitaire France-Japon
42a, Avenue de la Forêt Noire à Strasbourg

Résumé : _Yoshihide ASAHINA (1176 - ?) is a well-known warrior in the early Kamakura period. He came to be regarded as a legendary hero and was occasionally related in some literary pieces or plays of Noh in later years. This seminar will focus on one of his episodes from "Azuma-kagami", a historical chronicle of Kamakura period. In this story, he shows his ability of carrying three ’SAME’ fish up from the bottom of the sea by hand. While the word ’SAME’ usually means the shark in today’s Japanese is such a feat really possible for a human being ? By consulting a Japanese-Portuguese dictionary edited by a Jesuit missionary in 1603, known as "Nippo-Jisho", we would like to read this story in a new light.

朝比奈義秀は鎌倉前期の有名な武人です。特に後世、彼は英雄とみなされました。彼にまつわる伝説は、諸種の文学作品や能などの演劇にもなりました。 この講座では、鎌倉時代に書かれた歴史書「吾妻鏡」に記録された説話の一つを取り上げます。 この話によれば彼は海の中で、三尾の「サメ」を手づかみにして捕えたといいます。一体、これは可能なものでしょうか?1603年にイエズス会の宣教師が出版した『日葡辞書』(日本語 - ポルトガル語辞書)を紐解くことを通して、この問題を再検討してみます。

Conférence tout public, en anglais/ Entrée libre dans la limite des places disponibles


| | Plan du site | Suivre la vie du site RSS 2.0